+ Reply to Thread
Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 30 of 80

Thread: I. Latinski jezik

  1. #1
    Super Moderator Pravokutnići's Avatar
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Pravni fakultet
    Age
    9
    Posts
    325
    Rep Power
    5

    Default I. Latinski jezik

    - Studenti prve godine studija za magistra prava koji u srednjoj školi nisu učili latinski jezik najmanje dvije godine, dužni su upisati tečaj latinskog jezika za pravnike na Pravnom fakultetu u Zagrebu te, po završetku tečaja, položiti ispit iz latinskog jezika. Studenti imaju pravo pristupiti ispitu iz nastavnog predmeta Rimsko privatno pravo tek nakon što polože ispit iz latinskog jezika.

    - Nastava za polaznike tečaja latinskog jezika odvija se, počevši od sredine listopada tekuće akademske godine, prema rasporedu koji je pravodobno objavljen na oglasnim pločama Fakulteta u Ćirilometodskoj 4 i na web-adresi www.pravo.hr. Eventualne daljnje informacije o tečaju moguće su i na web stranici Katedre za Rimsko pravo www.pravo.hr/rp.

    - Tečaj latinskog jezika održava se u zgradi Pravnog fakulteta u Zagrebu, Ćirilometodska 4.

    - Polaznici tečaja dužni su prije početka nastave uplatiti 1.250,00 kuna za troškove tečaja na žiro račun Pravnog fakulteta u Zagrebu. Posebna uplatnica za navedene svrhe može se nabaviti u knjižari Pravnog fakulteta, Trg M. Tita 3, dvorišna strana. Potvrdu o uplati školarine treba predati nastavniku na početku nastave.

    - Obvezna literatura iz tečaja latinskog jezika za pravnike jest isključivo knjiga Neven Jovanović - Tamara Tvrtković, Latinski za pravnike/Latinitas iuridica, II izdanje, Zagreb 2003. Knjiga se može također nabaviti u knjižari Pravnog fakulteta.

    ISPITIVAČI/PREDAVAČI:
    Prof. dr. sc. Marko Petrak - mpetrak@pravo.hr, konzultacije utorkom od 11 sati u dekanatu
    Doc. dr. sc. Neven Jovanović - vanjski suradnik (FFZG) - neven.jovanovic@ffzg.hr - mob: 098 133 6 133

    O ISPITU I PREDAVANJIMA:
    Ispit se ne prijavljuje ni ne evidentira putem Studomata. Sve konkretne informacije o načinu na koji će ispit biti koncipiran dat će vam profesor kod kojeg ste na predavanjima.
    Kod profesora Petraka se obično pišu dva kraća pismena kolokvija čijim se uspješnim rješavanjem dobiva žig o uspješno položenom ispitu/tečaju bez usmenog ispita. Eventualno je moguć usmeni ispravak negativnih kolokvija. Također, profesor Petrak obrađuje obično samo otprilike polovicu knjige.
    Kod profesora Jovanovića također se obično pišu kraći kolokviji, s time da nakon njihovog uspješnog polaganja slijedi usmeni ispit na kojem profesor obično pita latinske sentence s kraja knjige. Također, profesor Jovanović obrađuje obično cjelokupno gradivo knjige koja je obavezna literatura.

    DOKUMENTI ZA PREUZIMANJE:
    U nastavku su priložene datoteke u kojima su kratko sažeta neka temeljna gramatička pravila i zadaci za rješavanje (sve napravljeno prema knjizi koja je obavezna literatura).
    Attached Files Attached Files
    Last edited by axl; 16-12-2009 at 13:06.

  2. #2
    Forumaš u usponu
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Donja Desna Pripizdina odma iza ugla
    Posts
    550
    Rep Power
    4

    Default

    Dajte ljudi ako je netko polagao latinski proše godine, što treba za usmeni. Što točno pita. Molim vas javite mi, skupio sam bodove na kolokvijima i sad sam čuo da se samo pita onih deset izreka koje sami izaberemo i iz njih odgovaramo gramatiku. To naučim za sat vremena. Malo sam skeptičan da je to tako jednostavno.

  3. #3
    Mlada nada foruma
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    158
    Rep Power
    4

    Default

    Nisam prosle godine odgovarala, ali se ista stvar ponavlja svake godine. Ako imas potreban bodova, na usmenom izrecitiras tih 5 ili 10 odabranih izreka, prevedes ih i onda te prof. iz te jedne izreke pita malo gramatiku, koje je to vrijeme i sl. Koliko se sijecam tako je bilo. Ugalavnom, gotov si za nekih 5 min., nista strasno. :smt006

  4. #4
    DUMA
    Guest

    Default

    Moze mala pomoc za mene? Nisam imao latinski u srednjoj i sad kolko znam moram položiti taj ispit do 2. semestra. Otežana okolnost za mene je ta što sam ja izvanredni i radim, pa ne mogu ići na predavanja i skupljati bodove preko kolokvija!

    Gdje mogu nabaviti literaturu ili skriptu po kojoj mogu uciti? Ne znam uopce kak to funkconira, zbunjen sam :smt017

  5. #5
    Forumaš u usponu
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    697
    Rep Power
    4

    Default

    najbolje ti je da se strpiš da počne uopće fax..ko zna kako će oni to sad sve organizirat- u svakom slučaju dođi na uvodna predavanja i sve ćeš saznat na vrijeme-i litetaruru i kad su ti predavanja-ne paničari bez veze, ljeto je dugo i uživaj sad dok možeš..pozdrav...

  6. #6
    DUMA
    Guest

    Default

    Pa to ti govorim, ne mogu doci na uvodna predavanja jer radim, u tome je problem!

  7. #7
    Mrs.Smith
    Guest

    Default

    Za tebe su onda konzultacije.
    Ali, nemoj brinuti toliko unaprijed.
    :smt006

  8. #8
    DUMA
    Guest

    Default

    Što je s latinskim? Objavili su na stranici faxa i poslali nam doma dopis da će početi sredinom mjeseca i bitno da su naveli da treba platiti 1250 kn, ali od onda nikakve obavijesti?

    Any news flash?

  9. #9
    Lutkica
    Guest

    Default

    Imas na početnoj stranici faksa neku obavijest za latinski!!!

  10. #10
    Mlada nada foruma starislav's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    219
    Rep Power
    4

    Default

    a dal netko od ove ekipe koja sad ide na latinski zna dal će bit neki kolokvij i ako hoće kad će biti ?

  11. #11
    astraaa
    Guest

    Default

    starislav zavisi kod kojeg si profesora, ja sam kod Jovanovića i mi imamo svaki 3. put ispite pa skupljamo bodove, a za Petraka ti nemam pojma

  12. #12
    Mlada nada foruma starislav's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    219
    Rep Power
    4

    Default

    Da ja sam kod Petraka

    onda isto pitanje ali samo za one koji su kod Petraka
    dal netko zna dal će biti kakav kolokvij ia ko hoće kad će biti?

  13. #13
    Početnik na forumu
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    kaj te briga?
    Posts
    32
    Rep Power
    4

    Default

    prvi kolokvij ti je 18.12 u18h a navodno će biti lekcije od 1-14..kolko ih još ima neznam jer neidem na predavanja..
    life sucks-and then you die..

  14. #14
    Mlada nada foruma KORINAEMA's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    ...u kuhinji, reže kolače sjekirom
    Posts
    105
    Rep Power
    3

    Default

    ...Pertak... man in black... ćelava glava i kapica na hero... odličan je tip...
    Genijalno je što tip fakat poludi kad neko kiksa na predavanju pa te opere ko mladog majmuna... pa ti neugodno... pa sad ti vidi...
    da kolokvij je 18.12. i za sad smo na negdje 60str.
    ne jedu svi štrkljavi mentalisti ljude, niti svi studiraju pravo

  15. #15
    Guest

    Default

    alo ljudi mi može ko reci kad su pismeni kod jovanovića i u koliko sati?? i jel zna ko kako to izgleda otprilike... :-D veliki poz...

  16. #16
    DUMA
    Guest

    Default

    Meni je receno da je u petak u 11:00 posto sam propustio pismeni prosli put!

  17. #17
    Guest

    Default

    pa sam bila nes kod njega... i nije mi rekao za to.. vec neki od 10. na dalje... kao ima ih tri.. mislim tri datuma... kaj neznas za te... nemrem se sjetit tocnih datuma... imala sam ih zapisanihn i nemogu to sad nac... :-D

  18. #18
    astraaa
    Guest

    Default

    ljudi imate pismeni 12.02. u 11 sati...a kasnije oko 1 je i usmeni... :badgrin: :badgrin: ako nekome treba još koji dan poslije nek se javi..moram pogledati

  19. #19
    astraaa
    Guest

    Default

    imate 3 ponedjeljka za redom...12.2, 19.2, 26.2....svaki put je pismeni od 11-12...a usmeni od 12 i 15-14 i 30

    sretno svima koji još nisu dali latinski

  20. #20
    Jovani
    Guest

    Default

    ma latinski je pljuga

  21. #21
    ERASMUS friendly Moderator Alita's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    U Deluziji
    Posts
    5,842
    Rep Power
    5

    Default

    Quote Originally Posted by komakino
    Angelo Roncalli (Ivan XXIII), enciklika Veterum Sapientia, godina 1962...
    Koliko god se slagala s time, uzimati encikliku za ocjenu latinskog i nije..objektivno :-D
    Ambitious but rubbish.
    Everything you say has water under it.
    *u muzeju intelektualnih radova iz djubrišta istorije*

  22. #22
    ERASMUS friendly Moderator Alita's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    U Deluziji
    Posts
    5,842
    Rep Power
    5

    Default

    Quote Originally Posted by komakino
    Kakve predrasude... Pa tko bi mogao tu problematiku uopce bolje prosuditi od poglavara drzave u kojoj je to sluzbeni jezik i koji ga je svakodnevno kako govorno, tako i ritualno koristio???
    Nisam spominjala predrasude :-D
    Naravno da je on autoritet po tom pitanju... No mozemo li reci da je objektivan? :?
    Quote Originally Posted by komakino
    Borče protiv gluposti, malo elementarne logike... :evil:
    vecina boraca protiv gluposti zivot provede boreci se protiv vlastite
    Ambitious but rubbish.
    Everything you say has water under it.
    *u muzeju intelektualnih radova iz djubrišta istorije*

  23. #23
    ERASMUS friendly Moderator Alita's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    U Deluziji
    Posts
    5,842
    Rep Power
    5

    Default

    Quote Originally Posted by komakino
    " Nor must we overlook the characteristic nobility of Latin's formal structure. Its concise, varied and harmonious style, full of majesty and dignity makes for singular clarity and impressiveness of expression. Modern languages are liable to change, and no single language is superior to the others in authority. But Latin is not such a language. It is set and unchanging"
    Jesam li spomenula da obozavam latinski? :smt049 :smt007
    Samo da ga ne zaboravim
    Although now widely considered a dead language, with few fluent speakers and no native ones, Latin has had a significant influence on many other languages still thriving today, including English, and continues to be an important source of vocabulary for science, academia, and law; it is also used by the Catholic Church, and still evolving, making it technically still alive. Romance languages (Catalan, French, Italian, Portuguese, Romanian, Romansh, Spanish and other regional languages or dialects from the same area) are descended from Vulgar Latin, and many words adapted from Latin are found in other modern languages—including English, where from Latin roughly half of its vocabulary is derived, directly or indirectly. This is part of its legacy as the lingua franca of the Western world for over a thousand years.
    :heart: :flower: :boggle: :smt045
    Ambitious but rubbish.
    Everything you say has water under it.
    *u muzeju intelektualnih radova iz djubrišta istorije*

  24. #24
    Forumaš u usponu denzacar's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Tuzla, BiH
    Age
    33
    Posts
    867
    Rep Power
    3

    Default

    Quote Originally Posted by komakino
    "Of its very nature, Latin is most suitable for promoting every form of culture among peoples. It gives rise to no jealousies. It does not favour any one nation, but presents itself with equal impartiality to all and is equally acceptable to all. Nor must we overlook the characteristic nobility of Latin's formal structure. Its concise, varied and harmonious style, full of majesty and dignity makes for singular clarity and impressiveness of expression. The Church - because it embraces all nations and is destined to endure to the end of time :smt082 - of its very nature requires a language which is universal, immutable, and non-vernacular. Modern languages are liable to change, and no single language is superior to the others in authority. But Latin is not such a language. It is set and unchanging"

    Angelo Roncalli (Ivan XXIII), enciklika Veterum Sapientia, godina 1962...
    Quote Originally Posted by komakino
    Nije ni objektivan, niti subjektivan, već sakralan (kako mu funkcija rimskog pontifexa i nalaže)
    I pogled na svijetu mu je u skladu s time prikladno zatucan.

    Iliti sto bi rekli "Kad imas SAMO cekic sve na svijetu vidis kao samo jos jedan ekser". :roll:

    3-4 milijarde azijata (Kina i Indija same oko 3 milijarde) crkveno i kulturalno nasljedje Latinskog interesuje (i ima uticaja na njihov jezik) koliko i crkveno i kulturalno nasljedje Gelskog.
    But look around you ...
    Death and Light are everywhere, always, and they begin, end, strive,
    attend, into and upon the Dream of the Nameless that is the world,
    burning words within Samsara, perhaps to create a thing of beauty.


    Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens

    SWBM...OYSWBM...

  25. #25
    ERASMUS friendly Moderator Alita's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    U Deluziji
    Posts
    5,842
    Rep Power
    5

    Default

    Quote Originally Posted by denzacar
    3-4 milijarde azijata (Kina i Indija same oko 3 milijarde) crkveno i kulturalno nasljedje Latinskog interesuje (i ima uticaja na njihov jezik) koliko i crkveno i kulturalno nasljedje Gelskog.
    Zapravo sam i razmisljala o toj izjavi i na temelju mojeg poznavanja.. no da, jos mi japanski ide, znanje korejskog mi je zanemarivo, a kineskog jos zanemarivije :lol: .. no.. koliko sam po japanskom i korejskom vidjela, imaju u sebi sve vise i vise internacionalizama, te stranih rijeci, anglizama (to vec znas doduse), ali i germanizama i drugih posudenica...
    Sad.. latinski jest imao utjecaj...prvenstveno po internacionalizmima...i indirektno preko anglizama kojih je mali milijun :lol:
    Naravno da na sam razvoj jezika nije mogao utjecati (geografski), no nakon Meijija (sad govorim samo za Japan :?) je bio veliki bum svega :? ...a u zadnje vrijeme primjecujem fascinaciju latinskim tamo : )
    Stoga...je latinski ipak imao nesto veci utjecaj nego sto mislis.
    Za Indiju zaista ne bih znala, :lol: kad bi bas inzistirao pitala bih jednu frendicu sa indologije :?
    Htjela sam naci i primjere no ..vremena nemam previse da se tim sad bavim, a i zahrdala sam dobro u oba jezika :lol:
    Ambitious but rubbish.
    Everything you say has water under it.
    *u muzeju intelektualnih radova iz djubrišta istorije*

  26. #26
    Forumaš u usponu denzacar's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Tuzla, BiH
    Age
    33
    Posts
    867
    Rep Power
    3

    Default

    Quote Originally Posted by Alita
    Quote Originally Posted by denzacar
    3-4 milijarde azijata (Kina i Indija same oko 3 milijarde) crkveno i kulturalno nasljedje Latinskog interesuje (i ima uticaja na njihov jezik) koliko i crkveno i kulturalno nasljedje Gelskog.
    Zapravo sam i razmisljala o toj izjavi i na temelju mojeg poznavanja.. no da, jos mi japanski ide, znanje korejskog mi je zanemarivo, a kineskog jos zanemarivije :lol: .. no.. koliko sam po japanskom i korejskom vidjela, imaju u sebi sve vise i vise internacionalizama, te stranih rijeci, anglizama (to vec znas doduse), ali i germanizama i drugih posudenica...
    Sad.. latinski jest imao utjecaj...prvenstveno po internacionalizmima...i indirektno preko anglizama kojih je mali milijun :lol:
    Naravno da na sam razvoj jezika nije mogao utjecati (geografski), no nakon Meijija (sad govorim samo za Japan :?) je bio veliki bum svega :? ...a u zadnje vrijeme primjecujem fascinaciju latinskim tamo : )
    Stoga...je latinski ipak imao nesto veci utjecaj nego sto mislis.
    Za Indiju zaista ne bih znala, :lol: kad bi bas inzistirao pitala bih jednu frendicu sa indologije :?
    Htjela sam naci i primjere no ..vremena nemam previse da se tim sad bavim, a i zahrdala sam dobro u oba jezika :lol:
    Well... dok je Japan vrlo prakticna zemlja sto se tice usvajanja stranih izraza (mahom engleskih) Indija i Kina su malo druga prica.

    Kina - Kulturalna Revolucija, cinjenica da za razliku od Japanskog nije rijec o jednom jeziku vec o grupi jezika, godinama potencirani nacionalizam... a hiljadugodisnju pisanu istoriju u doba kad Rim nije bio u planu da i ne spominjemo.
    Da, Kina ima hriscane i to iz par razlicitih crkava ali gledajuci da je to Kina njihov uticaj je otprilike toliki koliki je uticaj budista na religiju u Hrvatskoj. Mozda cak i manji. :p

    Indija - Uticaj u tom smislu da je Engleski jedan od sluzbenih jezika, zaostao iz doba kolonijalizma.
    No, ako cemo natezati da je Engleski (koji nije Italijanski pa da kazemo da je nastao iz Latinskog, vec je peglan i od strane Kelta i Normana vijekovima a o predivnim Cockney deformacijama da ne govorim) pod uticajem Latinskog onda isto tako mozemo odmah Latinski i kompletnu grupu Indo-Europskih jezika otpisati kao nepostojece jer, zaboga, poticu iz Juzne Azije. :p
    Religijski, situacija slicna kao u Kini. Sto se hriscanstva tice - svega vise nego hriscana. Vidi - uticaj budista u Hrvatskoj. :p

    Drugih azijskih jezika sto se tice kao Korejski i Vijetnamski - ako cemo traziti uticaj i jednog jezika to je kao i za sve u tom podrucju - Kineski.
    Uz napomenu da je Korejski jedan od malobrojnih jezika sa namjenski kreiranim i kodificiranim pismom. Za koje oni tvrde da je najsavrsenije na svijetu. :p

    Arape necu ni da spominjem, jer dok ih rastavimo od Persijskog carstva pa preko Otomanskog, pa sta je sve krizarskim ratovima doneseno u Europu...


    Eh sad, sto se Japanaca tice... Oni su mozda jedina nacija na svijetu koja je u stanju tako hladno upiti tudju kulturu, integrisati je u svoju i istovremeno ne izgubiti nista od svoje originalne kulture i jezika. Oke... skoro nista. :p
    I prilicno se trude da zadrze svoju kulturu. Pod tim mislim na stvari kao sto su drzavni programi za ocuvanje starih zanata i nacina proizvodnje svega od stampanih svilenih tkanina do grncarije.
    No, sto ja to TEBI trubim nepotrebno? :p

    No... cak i da kazemo da Latinski ima indirektan uticaj preko engleskih i njemackih rijeci integrisanih u Japanski (a rekoh iznad sta onda mozemo reci za sam Latinski ako pocnemo tako natezati pravila) - do koje mjere ima uticaja na jezik rijec koja MOZDA ima neki daleki korijen u Latinskom, koja se zatim FONETSKI prenese (uz odredjenu deformaciju) u Japanski i onda se pocne koristiti u skladu sa gramatikom i pravilima Japanskog jezika?


    To bi bilo kao da me policija privede zbog posjedovanja kokaina jer u ruksaku imam bocu od Coca-Cole u koju je natocena voda iz cesme.

    Ali hej... U Coca-Coli je nekad bilo kokaina. Ako se DOVOLJNO potrudimo mozda ga nadjemo u tragovima u ovoj boci punoj vode. :p
    But look around you ...
    Death and Light are everywhere, always, and they begin, end, strive,
    attend, into and upon the Dream of the Nameless that is the world,
    burning words within Samsara, perhaps to create a thing of beauty.


    Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens

    SWBM...OYSWBM...

  27. #27
    ERASMUS friendly Moderator Alita's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    U Deluziji
    Posts
    5,842
    Rep Power
    5

    Default

    Quote Originally Posted by denzacar
    No, ako cemo natezati da je Engleski (koji nije Italijanski pa da kazemo da je nastao iz Latinskog, vec je peglan i od strane Kelta i Normana vijekovima a o predivnim Cockney deformacijama da ne govorim) pod uticajem Latinskog
    Ha, u krivu si... To nimalo nije natezanje, to tako jest 8)
    Jako puno rijeci, jako puno korijena. Nema uopce veze sto nije direktno nastao kao talijanski, latinski je utjecao na skoro sve jezike Europe zbog velicine Rimskog Carstva :S ...sto se opet moram citirati?
    Latin has had a significant influence on many other languages still thriving today, including English, and continues to be an important source of vocabulary for science, academia, and law; it is also used by the Catholic Church, and still evolving, making it technically still alive. Romance languages (Catalan, French, Italian, Portuguese, Romanian, Romansh, Spanish and other regional languages or dialects from the same area) are descended from Vulgar Latin, and many words adapted from Latin are found in other modern languages—including English, where from Latin roughly half of its vocabulary is derived, directly or indirectly. This is part of its legacy as the lingua franca of the Western world for over a thousand years.
    Cak sam nasla i ovaj podatak... (a btw cockney nema veze s vezom s anglizmima tamo : P)
    Estimates of native words (derived from Old English) in English range from 20%–33%, with the rest made up of foreign borrowings. A large number of these borrowings are Latinate, coming directly from Latin, from Latin through one of the Romance languages (French, Italian, Portuguese Catalan, Occitan, or Spanish) or from some other language (such as Greek) into Latin and then into English.
    Plus jos neke sitnice...latinski kao univerzalni akademski i znanstveni jezik ...
    No... cak i da kazemo da Latinski ima indirektan uticaj preko engleskih i njemackih rijeci integrisanih u Japanski (a rekoh iznad sta onda mozemo reci za sam Latinski ako pocnemo tako natezati pravila) - do koje mjere ima uticaja na jezik rijec koja MOZDA ima neki daleki korijen u Latinskom, koja se zatim FONETSKI prenese (uz odredjenu deformaciju) u Japanski i onda se pocne koristiti u skladu sa gramatikom i pravilima Japanskog jezika?
    Engleskih, njemackih, talijanskih, francuskih cak (jucer sam nasla jednu xD)
    Nop, nije uopce toliko nategnuto.. A bilo koja rijec prenesena u japanski se mora alterirati zbog fonetike i njihove nesposobnosti da kazhu dva suglasnika uzastopno. No u biti ostane ista.
    Kraj diskusije, atashi no kachi da tj. moja pobjeda. I ne zelim uopce diskutirati o necemu sto je cisto i ocito : P
    ...nemoj mi vise dirati latinski! :evil: :evil: :evil:
    Ambitious but rubbish.
    Everything you say has water under it.
    *u muzeju intelektualnih radova iz djubrišta istorije*

  28. #28
    Mlada nada foruma
    Join Date
    May 2007
    Location
    na rubu razuma.
    Posts
    152
    Rep Power
    3

    Default

    Quote Originally Posted by komakino
    vdje u Zagrebu je latinski do prije par generacija bio sluzbeni jezik i duboko je utkan u nať (tj. europski) kulturni kod, koji oèito nije i tvoj (Samsara itd...)
    .

    Err, bio je sluzbeni jezik u Saboru.
    Ako zelimo biti precizni.

    ^^;
    "Don't ever take a city for granted.
    After all, it is bigger than you are; it is older; and it has learned how to wait..." - Neil Gaiman

  29. #29
    Forumaš u usponu denzacar's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Tuzla, BiH
    Age
    33
    Posts
    867
    Rep Power
    3

    Default

    Quote Originally Posted by Alita
    Cak sam nasla i ovaj podatak... (a btw cockney nema veze s vezom s anglizmima tamo : P)
    Estimates of native words (derived from Old English) in English range from 20%–33%, with the rest made up of foreign borrowings. A large number of these borrowings are Latinate, coming directly from Latin, from Latin through one of the Romance languages (French, Italian, Portuguese Catalan, Occitan, or Spanish) or from some other language (such as Greek) into Latin and then into English.
    Plus jos neke sitnice...latinski kao univerzalni akademski i znanstveni jezik ...
    Wanna talk numbers? Lets talk numbers! :p
    Dok prema razlicitim studijama broj upliva Latinskih rijeci i izraza u Engleski varira (znatno) - vjerovatno zavisno od toga da li je onaj ko je radio studiju bio pro- ili contra-Latin - Engleski ima Germanski ekvivalent (i to uglavnom cesce koristen) za svaku latinsku posudjenicu. Kraca lista.
    Zasto? Zato sto Engleski nije Romanski jezik.
    Pa isto kao sto neko moze jesti frustuk, zajutrak ili dorucak - mogu birati da li se bore za freedom ili liberty. :p

    Za Cockney sam mislio tacno ono sto sam rekao - deformacije rijeci.

    Ha, u krivu si... To nimalo nije natezanje, to tako jest
    OKE... jeste? Dobro.


    Dakle... 31% (prosjek one tri studije linkane gore) rijeci u Engleskom jeziku ima Latinski korijen.
    Prva deformacija - nije rijec o Latinskim rijecima, vec rijecima nastalim od rijeci iz Latinskog jezika.

    Dalje... Koliko je tacno rijeci u Japanskom gairaigo?
    Vjerovatno nigdje ne postoji tacna i precizna lista no opet... u ogledne svrhe mozemo se posluziti studijama.

    The National Language Research Institute (NLRI) in Tokyo surveyed the
    distribution of wago, kango, gairaigo, and konshugo in 90 magazines issued
    in 1961 (Sugito, 1989). The survey examined 420,000 words of running text,
    which consisted of 30,000 different words. The largest percentage of the
    words were kango: 41.3% of the running words and 47.5% of the different
    words. Among the running words only, however, wago had the largest
    percentage (53.9%): ‘This is because wago include a great number of the
    fundamental words which are used frequently in all contexts, for example
    words like suru (to do), iru (to be), and aru (to be)’ (Sugito, 1989: 120).
    PDF link

    Dakle - ne vise od 18% rijeci. S tim da nije rijec samo o engleskim rijecima vec i holandskim, portugalskim itd. itd.

    Druga deformacija - rijeci iz stranog jezika preuzete fonetski i u nekim slucajevima ohohooo izmijenjene, te zatim koristene u skladu sa gramatikom koja nema veze s njihovim originalnim korijenima. Sjetimo se samo koliko se paznje posvecuje tim nevjerovatnim jednozvucnim samoglasnicima kad god citamo neki engleski tekst o ucenju Japanskog. :p

    Oke... dakle... poceli smo s 31% izvedenica iz Latinskog (koje su mozda a mozda i nisu u igri - nije bitno koliko je rijeci uslo u jezik vec koliko je iz njega preslo u Japanski), koje imaju nekakav procenat (ne veci od 18% koji dijele s brdom drugih jezika) zastupljenosti u Japanskom.
    Preko dvije deformacije (gdje druga ukljucuje i potpuno novo pismo i gramatiku kao i u potpunosti nove glasove za izgovor tih rijeci).

    Hajd' recimo da je procenat latinskih rijeci u Engleskom proporcionalan procentu latinskih rijeci u Engleskom koje su presle u Japanski. Dakle 31%.

    Da ne cjepidlacimo... dodjemo na 6%.



    Dakle... 6% rijeci, dvostruko deformisanih, prenesenih fonetski (tako da idol postane aidoru isl.), napisanih novim pismom koje nema dodirnih tacaka sa pismom kojim se rijec originalno kodirala (sa daleko vise znakova) i prilagodjenih novoj gramatici je uticaj Latinskog na Japanski?
    (Napomena: Preko Engleskog, no ako cemo uvrstavati rijeci iz drugih jezika koje imaju latinski korijen pa sve to sabirati - opet cemo doci na isto, ako ne i na manje. Jer onda ne dijelimo 18% nego daleko manju cifru.)


    Hebiga... ako je toliki nivo nesto bitno - onda mi svi (na planeti) ustvari govorimo Proto-Indo-Iranski
    Ako je deformisani dio korijena korijenovog korijena bitan uticaj - hej... Zasto da ne?


    Plus jos neke sitnice...latinski kao univerzalni akademski i znanstveni jezik ...
    Da. Naravno. Zato se koristi (pored naravno studija koji se bave BAS jezicima) iskljucivo u medicini i pravu. :p
    Univerzalni akademski i znanstveni (i poslovni i socijalni i literarni i svaki drugi...) je danas Engleski.

    A bilo koja rijec prenesena u japanski se mora alterirati zbog fonetike i njihove nesposobnosti da kazhu dva suglasnika uzastopno. No u biti ostane ista.
    Ti stvarno trebas provoditi malo vise vremena s manje inteligentnim ljudima. Dobijas pogresnu sliku svijeta. :p
    Ono sto se tebi ili meni cini logicno i slicno je prosjecnom amerikancu (Npr. hankachi - maramica - inace jedna od meni omiljenih ilogicnosti. Nesto sto su Europljani donijeli iz Kine nosi posudjeni naziv.) ili francuzu (tisshu pepa - papirne maramice) potpuno strano.

    Mi govorimo i pisemo fonetski. Nemamo dvoglasnih samoglasnika. Naravno da je nama slicnost izmedju tih rijeci logicna.
    Nekome ko NIKE cita kao "najkii" a ne kao "nike" - nije toliko.

    I ne zelim uopce diskutirati o necemu sto je cisto i ocito : P
    ...nemoj mi vise dirati latinski!
    Kakav ti je to sad stav? Pa prva si pocela.
    Jesam li lijepo rekao da se necu petljati u topic i onda si ti morala cackati u to? :p
    I sad onda tek tako proglasavas rezultat koji tebi odgovara? SMRC! Nije fer.


    No... kako se god okrene... bojim se da cu se ipak ja morati povuci iz rasprave.
    Ne zato sto mi rasprava ne godi pa bjezim ili sto mi je dosadna pa mi je mrsko raspravljati o tome (Znas dobro da uzivam u raspravama i dijalogu s tobom. Uostalom... da nismo poceli tako o Appleseedu nikad se ne bismo ni upoznali. :lol: I moj zivot bi bio daleko sivlji i monotoniji zbog toga.) vec prosto... nemam vremena za takvo sto trenutno.
    I ma koliko bih ja radije sad rovio okolo za argumentima "za" i "protiv" - ASP se nece spremiti sam. :p
    Ma kako ja lijepo isprintao i ukoricio predavanja i vjezbe. :p
    But look around you ...
    Death and Light are everywhere, always, and they begin, end, strive,
    attend, into and upon the Dream of the Nameless that is the world,
    burning words within Samsara, perhaps to create a thing of beauty.


    Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens

    SWBM...OYSWBM...

  30. #30
    Mlada nada foruma Maynard's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    deep inside the borderline...
    Posts
    295
    Rep Power
    3

    Default

    mah
    ja mislim da je alita u pravu :-D
    Throughout human history, as our species has faced the frightening, terrorizing fact that we do not know who we are, or where we are going in this ocean of chaos, it has been the authorities, the political, the religious, the educational authorities who attempted to comfort us by giving us order, rules, regulations, informing, forming in our minds their view of reality. To think for yourself you must question authority and learn how to put yourself in a state of vulnerable, open-mindedness; chaotic, confused, vulnerability to inform yourself.

+ Reply to Thread
Page 1 of 3 123 LastLast

Similar Threads

  1. II. Strani Jezik (III i IV)
    By Pravokutnići in forum Ispiti i predavanja
    Replies: 1459
    Last Post: Yesterday, 15:14
  2. I. Strani Jezik (I i II)
    By Pravokutnići in forum Ispiti i predavanja
    Replies: 60
    Last Post: 20-04-2012, 08:36

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts